Kenevo
Dar los primeros pasos con una prótesis significa desarrollar confianza paulatinamente. Esto también es así al utilizar otros medios auxiliares o si el nivel de actividad se reduce. Solo cuando aumente la confianza en el sistema protésico, usted será capaz de moverse más y será más independiente.
La Kenevo está centrada en la seguridad. Asiste en las situaciones cotidianas típicas mediante sus funciones básicas. Además, los modos de actividad permiten una capacidad de adaptación elevada: la Kenevo evoluciona literalmente con las capacidades del usuario, por ejemplo, durante la rehabilitación, y se adapta al descenso de la movilidad.
La nueva Kenevo ofrece nuevas funciones que facilitan y enriquecen aún más la vida diaria. Ahora es posible descender rampas con asistencia y utilizar una bicicleta estática de forma intuitiva. También ponerse la prótesis y cargarla con una funda de espuma resulta ahora más cómodo. Con la aplicación Cockpit, la articulación puede configurarse mediante un smartphone.
Dar los primeros pasos con una prótesis significa desarrollar confianza paulatinamente. Esto también es así al utilizar otros medios auxiliares o si el nivel de actividad se reduce. Solo cuando aumente la confianza en el sistema protésico, usted será capaz de moverse más y será más independiente.
La Kenevo está centrada en la seguridad. Asiste en las situaciones cotidianas típicas mediante sus funciones básicas. Además, los modos de actividad permiten una capacidad de adaptación elevada: la Kenevo evoluciona literalmente con las capacidades del usuario, por ejemplo, durante la rehabilitación, y se adapta al descenso de la movilidad.
La nueva Kenevo ofrece nuevas funciones que facilitan y enriquecen aún más la vida diaria. Ahora es posible descender rampas con asistencia y utilizar una bicicleta estática de forma intuitiva. También ponerse la prótesis y cargarla con una funda de espuma resulta ahora más cómodo. Con la aplicación Cockpit, la articulación puede configurarse mediante un smartphone.
Tipo de producto | Microprocesador |
Grado de movilidad | 1, 2 |
Peso corporal máx. | 330 lbs |
La Kenevo detecta automáticamente cuando usted se sienta y le presta asistencia. Incluso aunque su secuencia de movimiento sea lenta, usted mantendrá el control, ya que la articulación se flexiona también lentamente. Esta función hace de la Kenevo una prótesis de pierna muy estable. Mientras se sienta, puede sujetarse con las manos a la silla o a un apoyo para caminar.
Independientemente del modo de actividad seleccionado, la Kenevo ofrece una seguridad máxima mientras se permanece de pie. En los modos de actividad A y B, la seguridad está garantizada gracias al bloqueo en la fase de apoyo. La fase de apoyo designa los momentos en los que usted está apoyado con la prótesis en el suelo. En el modo de actividad dinámico C, la función intuitiva de estar de pie permite permanecer de pie de forma segura incluso con la rodilla flexionada.
Gracias a la distancia al suelo adicional, la Kenevo facilita también sentarse en la silla de ruedas. Con una sola maniobra, la articulación de rodilla puede bloquearse entre una posición ligeramente flexionada y una pierna prácticamente extendida del todo. Este impide que la prótesis de pierna se enganche en el suelo.
La fase de balanceo designa la parte de la marcha en la que la prótesis se balancea y la otra pierna realiza la flexión plantar en el suelo. Según cuentan los usuarios, la activación fiable de la fase de balanceo procura una distancia al suelo mejorada. Con el seguro contra tropiezo Plus, la prótesis detecta cuando se tropieza y se corre el riesgo de caerse o cuando se interrumpe un movimiento. En este caso, la articulación de rodilla cambia de inmediato a una mayor resistencia a la flexión. Todo esto proporciona una mayor seguridad.
Una nueva función en la Kenevo ofrece una asistencia intuitiva al descender rampas. Esto permite una estabilidad mayor y puede favorecer su movilidad tanto en interiores como en exteriores.
Con la aplicación Cockpit puede efectuar algunos ajustes en la articulación a través del smartphone. Puede activar, por ejemplo, la función intuitiva para bicicleta ergométrica. Con la función de ergómetro puede entrenar en la bicicleta ergométrica de un modo totalmente intuitivo. En cuanto se siente y mueva el pedal, la Kenevo conmuta automáticamente tras unas pocas pedaladas a un estado sin amortiguación. La articulación vuelve a cambiar automáticamente al modo de actividad "normal" en cuanto usted se baje del ergómetro.
With the manual locking function, the Kenevo can be conveniently secured in the extended position by a simple tapping pattern, even when using a cosmetic solution. This offers users with low mobility additional stability in situations where increased safety is needed.
The new training feedback features provide signals for specific movement patterns during training, e.g. for stance release, stance phase flexion, load on prosthesis and many more. The users can use the feedback signals via the Cockpit app to continue prosthetic training at home and refine their movements.
Al ponerse de pie es posible cargar la Kenevo. Incluso aunque tenga que hacer una pausa, esto no supone problema alguno, ya que la prótesis de pierna reacciona de inmediato y permite hacer una pausa con la rodilla flexionada. Una función para lograr equilibrio y estabilidad.
Ahora es posible cargar la Kenevo cómodamente sin necesidad de retirar la funda de espuma. Además, una nueva función de colocación permite colocarse más fácilmente la prótesis flexionando por completo la articulación de rodilla. Esto facilita el uso diario y deja más tiempo para las cosas importantes de la vida.
The Kenevo is now available for users with a body weight of up to 330 lbs. This expands the application possibilities and enables even more users to benefit from the advantages of the mechatronic knee joint.
Robert feels confident with his Kenevo
Robert enjoys the simple but important things in his life. Being able to plan his day, make breakfast or enjoy the afternoon in the garden. His Kenevo gives him support with adjusting to new situations and mastering everyday challenges.
Günter loves his hobby
Günter has loved classic cars since his young age. After the amputation, he knew he didn't want to give it up. With his Kenevo, he feels stable and secure, which enables him to enjoy his everyday life and follow his passion for cars.
Detlef y su Kenevo
Donde más a gusto se encuentra Detlef es en casa, pero nunca renuncia a sus adorados paseos. También le encanta ver jugar a fútbol a su nieto. A su edad, tras la amputación, se sentía muy inseguro y con la Kenevo ha descubierto que puede confiar en la articulación. Es fiable y le aporta segura en el día a día, en cada paso que da.
Michael y su Kenevo
Michael ha aprovechado al máximo su rehabilitación con la Kenevo: confiar en la articulación supuso el mayor desafío al principio. Junto con su fisioterapeuta aprendió a superar escaleras y terrenos irregulares paso a paso. En la actualidad, Michael utiliza una Genium X3. Trabaja como empleado de logística en una empresa de producción y le gusta practicar deporte con su mujer y amigos.
Markus, fisioterapeuta de rehabilitación
"La Kenevo es perfecta para la rehabilitación puesto que puedo hacer que la articulación crezca con el paciente. Con sus tres modos de actividad apoya al paciente y sus necesidades de forma totalmente individualizada".
Christian, técnico ortopédico
"Lo más importante para un paciente justo después de la amputación es la seguridad. Debe estar seguro de poder confiar en la prótesis".
Bob y su Kenevo
La gran pasión de Bob son sus coches. Para él es importante poder diseñar su día con flexibilidad e independencia. La Kenevo ofrece a Bob seguridad fiable en cada paso.
Modo A: Locked Mode
En el modo A, la articulación de rodilla de Ottobock está bloqueada y no inicia la fase de balanceo. La Kenevo ofrece así, como prótesis estable, una seguridad elevada y no permite movimientos inesperados.
Por ello, el Locked Mode resulta idóneo si usted tiene poco control sobre su muñón, si por lo general solo recorre trayectos cortos en espacios interiores y si pasa la mayor parte del tiempo sentado.
Modo B: Semi Locked Mode sin flexión en la fase de apoyo
En este modo B, la articulación está bloqueada durante la fase de apoyo. Para la fase de balanceo, esto es, cuando inicia el movimiento pendular de la pierna, la articulación se desbloquea. Esto tiene lugar independientemente de su patrón de marcha y de si utiliza otros apoyos para caminar. La Kenevo inicia la fase de balanceo siempre en el momento correcto.
Este modo de actividad es idóneo, en especial, si usted tiene un control medio sobre su muñón, si recorre trayectos cortos y si camina despacio.
Modo B+: Semi Locked Mode con flexión en la fase de apoyo
Este modo de actividad corresponde al modo B, pero se completa con una flexión en la fase de apoyo de hasta 10° al apoyar el talón. Esto que suena tan técnico supone para usted, sobre todo, que podrá caminar por pendientes moderadas. En cuanto apoye el talón, la articulación de rodilla se flexiona ligeramente. De este modo, el movimiento resulta además más natural.
Este modo de actividad es adecuado para usted si ya confía lo suficiente en la prótesis como para poder caminar con una flexión en la fase de apoyo.
Modo C: Yielding Mode
Con el modo de flexión ilimitada de la articulación de rodilla, usted conseguirá andar de una forma aún más natural y, al mismo tiempo, con mayor seguridad. En comparación con el resto de modos de actividad, en el modo C no está bloqueada la fase de apoyo, pero cuenta con una mayor amortiguación. Esto le asiste al caminar con la prótesis transfemoral sobre terrenos regulares, en inclinaciones y en escaleras. La fase de balanceo se puede activar antes, lo que permite realizar movimientos más dinámicos.
El modo de actividad C es apto para usted si puede de controlar su muñón de forma moderada y que es capaz de superar muchas de las situaciones cotidianas, así como de recorrer trayectos de corta y media distancia en exteriores.
Información del producto
Tipo de producto | Microprocesador |
Grado de movilidad | 1, 2 |
Peso corporal máx. | 330 lbs |
Altura de amputación | Amputación transfemoral, Desarticulación de rodilla, Desarticulación de cadera |
Grupo de usuarios | Adultos, Tercera edad, Mujeres, Hombres |
Actividades | Uso diario, Rehab |
Archivo del producto
Número del artículo | 3C60=4 | 3C60=ST-4 |
Grado de movilidad | 1, 2 | 1, 2 |
Conexión distal | Abrazadera de tubo | Abrazadera de tubo |
Conexión proximal | Núcleo de ajuste | Conexión roscada |
Ángulo de flexión de la rodilla | 124 ° | 124 ° |
Protección contra la humedad | IP 22 (protection against dripping water) | IP 22 (protection against dripping water) |
Peso (sin adaptador tubular) | 2 lbs | 2 lbs |
Peso corporal máx. | 330 lbs | 330 lbs |
Altura distal mín. del sistema con adaptador tubular AXON 2R17 | 10.8 ″ | 10.8 ″ |
Altura distal máx. del sistema con adaptador tubular AXON 2R17 | 19.3 ″ | 19.3 ″ |
Altura de montaje distal mín. con adaptador tubular AXON 2R17 | 10.1 ″ | 10.1 ″ |
Altura de montaje distal máx. con adaptador tubular AXON 2R17 | 18.6 ″ | 18.6 ″ |